Piiskuutamakuunipiijuu : coconstruire les nouvelles territorialités du savoir


peinture sur toile, Tim Whiskeychan
peinture sur toile, Tim Whiskeychan. 2022

Soutenir la capacité de recherche en contexte autochtone

Ce nouveau partenariat du Réseau DIALOG bénéficie d’une grande subvention du Conseil de recherches en sciences humaines du Canada (2022-2029); il se situe au carrefour des savoirs autochtones et des savoirs scientifiques, en phase avec les principes de la recherche PAR et AVEC les Autochtones. Il adopte une posture décoloniale, repose sur une exigence de justice sociale, s’engage en faveur de la réconciliation et propose une contribution à la reconnaissance explicite des systèmes de savoirs autochtones. À l’intérieur des études décoloniales, la démarche de la sécurisation culturelle constitue notre principal ancrage conceptuel, méthodologique et éthique. Ses modalités, ses composantes et ses principes jouent le rôle d’une trame commune sur laquelle prendront appui autant nos travaux de recherche proprement dits que nos initiatives de mobilisation, de diffusion et de synthèse de connaissances. 

En phase avec les principes de la recherche PAR et AVEC les Autochtones, notre partenariat vise à soutenir, à déployer et à caractériser la capacité de recherche de diverses instances et organisations communautaires autochtones des milieux urbains et de six Nations autochtones établies au Québec. Il est constitué autour d’une série de projets émanant de ces instances et organisations, chacun soutenant à divers titres et selon des visées variables l’acquisition, la transmission et la mobilisation des savoirs autochtones. 

En matière de coproduction, notre partenariat opte pour un changement de perspective puisque les organismes partenaires autochtones nous proposent non seulement des projets de recherche à part entière mais aussi des avenues épistémologiques et méthodologiques nouvelles, des perspectives, des aspirations et des compréhensions alternatives de la réalité et des orientations du développement communautaire. Ces projets sont placés sous le leadership d’actrices/acteurs autochtones; de ce fait, ce sont ces projets et ces décideur.e.s qui fourniront l’impulsion nécessaire à la production de nouvelles connaissances et de nouvelles applications scientifiques, en y associant les membres de l’équipe et les étudiant.e.s. 

Ouvrir des sentiers dans la neige 

Piiskuutamakuunipiijuu signifie « ouvrir des sentiers dans la neige », une expression des aîné.e.s eeyou pour incarner le dialogue communautaire orienté vers le changement. L’action d’ouvrir des sentiers requiert des connaissances précises à propos du territoire et des humains, la définition d’un objectif commun, une planification consciencieuse de chacun des jalons du sentier à parcourir et la nécessité de persévérer ensemble afin d’atteindre le résultat souhaité. L’objectif ultime de ce travail collaboratif  –  le sentier  –  implique également de laisser une carte (une trace) derrière soi pour que d’autres puissent le parcourir.


Piiskuutamakuunipiijuu est ainsi l’illustration du processus d’apprentissage et de transmission intergénérationnelle des savoirs autochtones sur lequel se concentre notre partenariat. 


Watchyia!

Uu kaa maamuu aabitisiishitakinuwich chhkwaan, naashitaapwaa chisitaayihtaakuwin, Piiskuutamakuunihpichiuu iiyishinihkataau.

ᐆ ᑳ ᒫᒨ ᐋᐱᑎᓰᔑᑎᑭᓄᐧᐃᒡ ᒑᐧᑳᓐ ᓈᔑᑖᐧᐹ ᒋᓯᑖᔨᐦᑖᑯᐧᐃᓐ, ᐲᔅᑰᑖᒪᑰᓂᐱᒎ ᐄᔨᔑᓂᑲᑖᐅ᙮ 

Uu aashichiishwamihkich, niiyanikituuwin kiti taau Awaan aah pimihpichit chaa chii piiskuutaahk maasikinaayiyuuh. Taapaa waahtiniyuu awaan aayi taapichihiisiit, yaapich maak iiyihtutuum wichh aah chischiiitihwaat aniyaah uutaach chaa paachi achishipihchiiyich uuti iiyiyimih, nimi chik ishi ayihmiikihyuuh mak aniyaah, auukw Piiskuutamakuunihpichiuu. Uu maakw kaa wiitisuutakiniwich, aauk kaa atih chihchipiiyich aa mamuu apihshitihwaakinuwich chishaayiyuuch chaa chiituuwaahtich aah waahyishitaach taanitaa chaa chii uuchi wiihchiihiitaayikw ishititaawiniminuuh.

 ᐆ ᐋᔑᒌᐧᔖᒥᐦᑭᒡ, ᓃᔮᓂᑭᑑᐧᐃᓐ ᑭᑎ ᐄᔨᐦᑖᐤ ᐊᐧᐋᓐ ᐋᐦ ᐱᒥᐦᐱᒋᑦ ᒑ ᒌ ᐲᔅᑰᐦᑖᐦᒃ ᒫᓯᑯᓈᔨᔫᐦ᙮ ᑖᐹ ᐧᐋᐦᑎᓂᐦᔫ ᐊᐧᐋᓐ ᐋ ᐄᔨᑕᐱᒋᓰᑦ, ᐄᔨᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᐄᔨᐦᑎᑐᒻ ᐧᐃᒋ ᐋᐦ ᒋᔅᒌᔨᑎᐧᐋᑦ ᐊᓂᔮᐦ ᐆᑖᒋ ᒑ ᐹᒋ ᐋᒋᔑᐦᒋᐱᒌᔨᒡᐦ ᐅᑎᐦ ᐄᔨᔨᒥᐦ, ᓂᒥ ᒋᑭ ᐃᔑ ᐋᔨᐦᒥᑭᔫᐦ ᒫᒃ, ᐋᐅᒃ ᐋ ᐲᓯᑰᐦᑕᒫᑰᓂᐦᐱᒋᑦ᙮ ᐆᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐧᐄᑎᓲᑕᑭᓂᐧᐃᒡ, ᐋᐅᒃ ᑳ ᐊᑎ ᒋᐦᒋᐲᔪᒡ ᐋᐦ ᐧᐄᔨᐦᒑᐱᑎᓰᒥᐦᑎᓈᓂᐧᐃᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᔖᔨᔨᔫᒡᐦ ᐋᐦ ᒌ ᑑᐧᐦᐧᐋᑎᒡᐦ ᐋᐦ ᐧᐋᔨᐦᔑᑖᒡ ᑖᓂᑖ ᒑ ᒌ ᐆᒋ ᐧᐄᐦᒋᑖᔨᒄ ᐃᔑᑎᑖᐧᐃᓂᒥᓅᐦ᙮ 

Uu maak aayihtinaaniwich, aah piiskihiihkiniwich maaskinuu, naash taapwaa chiki anituuwaahyihtaakuunihyuu awaan aah naashitutik isichiyiyuu kiyaah aah naashitituwaat chaakwaayuuh chaa nitihwaayihtimiiyich uuti iiyiyimh, naashch iiyaakwaam kiyaah naashch aah wii miyuuhnaakitihwaayihtik aatih iishinaahkiuutaat aaniti aati iiyihtaat, aah wii miyuuhkinihwaayihtik chischikitumaachaawinh chaak maak chaa chii miiyuuhpiiyich anitaah aatih pihpimuhtaayihk uuh maamuu. 

ᐆ ᒫᒃ ᐋᔨᐦᑎᓈᓂᐧᐃᒡ, ᐋᐦ ᐲᔅᑭᐦᐄᑭᓄᐧᐃᒡ ᒫᔅᑭᓅ, ᓈᔑᑖᐧᐹ ᒋᑭ ᐊᓂᑑᔨᐦᑖᑰᓂᐦᔫ ᐊᐧᐋᓐ ᐋᐦ ᓈᔑᑐᐦᑎᒃ ᐊᓯᒌᔨᔨᔫ ᑮᔮᐦ ᐋᐦ ᓈᔑᑑᐦᑎᐧᐋᑦ ᒑᐧᑳᔫᐦ ᒑ ᓂᑎᐦᐧᐋᔨᐦᑎᒦᔨᒡ ᐅᑎ ᐄᔨᔨᒥᐦ, ᓈᔑᒋ ᐄᔮᐧᑳᒥᐦ ᑮᔮᐦ ᓈᔑᒡ ᐋᐦ ᐧᐄᐦ ᒥᔫᐦᑭᓂᐦᐧᐋᔨᐦᑎᒃ ᒋᔅᒋᑯᑎᒫᒑᐧᐃᓐᐦ ᒑᒃ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒦᔫᐦᐲᔨᒡ ᐊᓂᑖ ᐋᑎᐦ ᐱᐦᐳᒥᐦᑖᔨᒃ ᐆᐦ ᒫᒨ᙮ 

Aani maak chaakwaan naashich aah chishihtaayihtakich, uuh aah mamuu aapihtisiishtaakiniwij maasikinuu, chaa chisichaayihtik awaan aah iiyihtikuwiniiyich taanitaa chaa chii naanihtaashimiuwit. 

ᐋᓂ ᒫᒃ ᒑᐧᑳᓐ ᓈᔑᒡ ᐋᐦ ᒋᔑᐦᑖᔨᐦᑖᑭᒡ, ᐆᐦ ᒫᒨ ᐋᐱᐦᑎᓰᔑᑖᑭᓂᐧᐃᒡ ᒫᓯᑭᓅ, ᐋᐦ ᓂᑭᐦᑎᒨᐦᑯᒡ ᐊᔥᑎ ᐄᔨᔨᒥᓂᐧᐅᐃᒡ ᒑ ᒋᓯᒑᔨᐦᑎᒃ ᐋᐧᐋᓐ ᐋᐦ ᐄᔨᐦᑐᑭᓃᔨᒡ ᑖᓂᑖ ᒑ ᒌ ᐱᐧᐹᒥᐦᑖᑦ ᑮᔮᐦ ᐧᐄᐦ᙮ 

Piiskuutamakuunihpichiuu chiikaahnaakutauwich aatih iiyishinaakuniiyihch chiskutimaachawinihyuuh kiyaah ishipishi naaush pipaamihpiiyich ishtihaanishikuushiimihniwich uti chiskuutimaauchaawinihwaauh, kiyaah chiiyaanuu aah wiichihaapitisiimitihwiikwh chaa chii nikitihmiwukuwich aayaanischaa niishitaamichh 

ᐲᔅᑰᑕᒪᑰᓂᐦᐱᒋᐆ ᒌᑳᐦᓈᑯᑖᐅᐧᐃᒡ ᐋᑎᐦ ᐄᔨᔑᓈᑯᓃᔨᒡ ᒋᔅᑰᑎᒫᐦᒐᐧᐃᓂᐦ ᑮᔮᐦ ᐃᔑᐱᔑ ᓈᐆᔑᐦ ᐱᒥᐦᐲᔨᒡ ᐊᔑᑖᓂᔑᑰᔒᒥᓂᐧᐃᒡ ᐅᑎ ᒋᔅᑯᑎᒫᐅᒑᐧᐃᓂᐧᐋᐅᐦ, ᑮᔮᐦ ᒌᔮᓅ ᐋᐦ ᐧᐄᒋᐦᐋᐱᑎᓰᒥᐦᑎᐧᐄᒄ ᒑ ᒌ ᓂᑭᑎᐦᒨᑭᒋᐦ ᐋᔮᓂᔅᒑ ᓃᔑᑖᒥᒋᐦ ᐊᔑᑎ ᐄᔨᔨᒥᓄᐧᐃᒋᐦ

Kwe Kaskina

Nahe mamo witciwitowin ke mitawok tapickotc kita cinkatew; Piiskuutamakuunipiijuu, 

Nahe keki icinkatcikatekipon atikimekok itewinik; KITCI OCITAKANIWOK KONIK MESKINAKANCIC

Ekote ni e itetcik, kice iriniwok kais kokomnok, tapickotc kitci arimitamok nahe ke ici meckotcipariki KI OTENAMINOK.

Nahe tca ickowa orapitcikateke n’te kaie icimatcawok, nipara nitoweritakon kitci pisiskeritamowin  nahe otci otaskinan kaie iriniwotisowik, 

Nahe tca kawi katcitcickamok, patom wewerita kika matcakenano kitciki motewok mamo kitci mantokasowok kita apitin kicawatcihikan kimeskinaminokcicik, PASOWERITAMOWIN; kekocic a nataweritcikatek kitci miroparik.

Enko tca nahe mamo otimirowin, kitciki nikitamok kimeskinamino aniki kepe tapickakowok Piiskuutamakuunipiijuu; nahe itemikon tca, kitci miro kaskinamatowasok kaie ka kicteritakok pimatisiwinik, kitciki nikatamotcik kice iriniwok ka ici pimatisiweritakositc.  kitci wawitcihitowinaniwok kaie sokitehewin.

Kwe Kakina

Piiskuutamakuunipiijuu Wackaniciciwinik kitci mi ekitowatc winawa apitc wi pakan kekon totamowatc.

Kiken’tamowin panima apitcitcikatewan qui cenikatekin ii mikanan akikak mamawi awiekok, tapickotc kitci kanwapitamek nikan, kitci onacweiek ati ke icinakokokin.

Mamawi kika mikitanan ati maia ke icmakak, acitc kitci wapitcikatek ati kepi otoseiek.

Kitci wapitcikatek ati acitc kikinwamakaniwatc apinotcicak tapickotc ka ockimatisiwatc anicinape kiken’tamowinan, mawisak ka mikitamek.

Kuei kassinu etashieku!

Piishkuutamakuunipiijuu issishuemakan « e meshkanatshanut peput » eku tshishelnuat nelua issishuepanat netshishkatinanut tshetshi uauitakanit ua mishkutinakanit tshekuan.

 Mieshkanatshanut essishuanut mishta-apatan tshetshi milu-nishtuapatakanit assi kie milu-nishtuapamakanitau ilnuat, e nishtutatishunanut ua aitinanut, e milu-nakatuelitakanit tshe ishinakutakanit meshakanau kie meshta-apatat mamu tshetshi atusseshtakanit e shaputuepalitakanit tshetshi utitaikanit ua aitinanut.  Anu uet mishta-apatat ne uatshi-atussemitunanut tshetshi nametakanit tshika uapatamupanat anitshenat tshe mitimetau nelu meshakanalu.

Piiskuutamakuunipiijuu eukuan ne e nukutakanit e tshishkutamatishunanut mak e ashu-milakaniht ka auassiutau ilnu-tshisselitamuna ne ut uitshi-atussemitunanu.

Chiotlakej!   

Totesepantlalis itoka Piiskuutamakuunipiijuu, on tlatojli uel nokopas ya nahuatl: “tontlaposkej otli kampa onka sejtli”.

Ikuak in lamatsitsintij iuan in ueuetsitsintij cri kijliaj on tlatojli, kitosneki : nochimej nonotsaskej, kitlaliskej kenon sejseneka itla kichiuaskej, noso itla yenkuik kichiuaskej. Aman, ikuak tijtlaposkej otli, melak tijnekij kualli tixtlamatiskej, niman kualli tikimixmastoskej nochimej tochajijnijuaj, siuamej iuan tlakamej. Nojki, tijnekij san se totlamachilis tijpiaskej, jko tijtlaliskej kenon yas on otli ya kuajli uel nouitilos. Niman kipia para san se uey momostla tikejchiuaskej ya kuajli tijtlamiskej on tekitl.  Ikuak yotitlankej, tijkauaskej se amatl, kampa yotijkuilokej on otli, jko nochimej uel kinextiskej, neika kualli nouitilos, kualli panoskej.

Yo un tlatojli Piiskuutamakuunipiijuu techitichia kenon nochimej tomaxchiaj, kenon in lamatsitsintij, in ueuetsitsintij kimimamaxchiaj kokonej, kimpanoltiliaj in imitlamachilis, san katleua cri, noso nahua, noso okse maseualmej.Yoya jko itoka totesepantlalis ya tomaxtitokej yo un tlamachilistli.

aller vers le haut